Finalmente, ¡parche completo de Chou Dengeki Stryker!
Sinopsis:
Yuuki Yamato ha modelado su joven vida según los súper héroes que tanto ama. Cuando los matones molestan a su mejor amiga Haruna, él siempre trata de protegerla, pero su vida no es un manga, y las cosas nunca salen como están planeadas.
Un día, después de otro fracaso, Haruna le dice a Yamato que se mudará. Ella le pide que valla a despedirla, pero Yamato, con su orgullo aún herido, no puede encontrar el coraje para enfrentarla. Yamato, deprimido por esto, se dirige al templo del pueblo para estar solo pero, allí se encuentra con un extraño anciano. Quien se hace llamar el Coleccionista de Memorias, quién otorga un deseo a cambio de un recuerdo. Yamato, ante esta oferta, hizo su deseo: convertise en Dengeki Stryker, el héroe de su manga favorito.
Años más tarde, un ejército de cyborgs del Imperio Balbora aparece en la ciudad donde ahora vive Haruna. Con la policía y el ejército impotentes ante el poder mecánico del Imperio, a un solo héroe le toca detenerlos: ¡Un héroe muy parecido a Dengeki Stryker!
Capturas:
Instrucciones:
Descomprimen, pegan la carpeta 'Script' y el archivo ipl._bp en la carpet raiz del juego, instalan la fuente. Eso es todo.
Notas del Parche:
-Traducidas las seis rutas/sagas. Zero, Heaven, Sky, Love, Steel y Light.
-Los subtítulos de las cinemáticas, diario de Jack y epílogo de Sky Saga y Light Saga, no están traducidos. Con el diario de Jack y el último de este que sale en el epílogo de la Light Saga, pueden ver las líneas traducidas si van al Registro/Backlog(rueda del mouse).
(Edit de último momento: Resulta que los subs son imágenes, así que en teoría si se pueden traducir, pero apenas lo descubrí unas horas antes de publicar esto. Entonces, puede que un futuro se traduzcan los subs, pero por ahora están en ingles.
-Creo que eso es todo, si encuentran algún fallo (línea en ingles, errores de tipeo, etc.) les agradecería si lo notificaran.
(Edit de último momento: Resulta que los subs son imágenes, así que en teoría si se pueden traducir, pero apenas lo descubrí unas horas antes de publicar esto. Entonces, puede que un futuro se traduzcan los subs, pero por ahora están en ingles.
-Creo que eso es todo, si encuentran algún fallo (línea en ingles, errores de tipeo, etc.) les agradecería si lo notificaran.
Créditos:
Traductor: Mateo R <3
Edición y Control de Calidad: Martro
Antes de pasar con los links quisiera decirles que si quieren apoyar de alguna forma, pueden hacerlo mediante el boton de aquí abajo. Gracias.
el parche sirve para la version +18?
ResponderBorrarSí, es para esa versión.
Borrarve sale errores the specified file ejemplo f00_99_tuujo dice does not exist
ResponderBorrarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderBorraripl._bp no funciona en la carpeta raiz del juego
BorrarHmm, no creo que sea el archivo ipl._bp ya que a mi me funciona bien. Intenta reinstalar la novela. Y si sigue igual prueba a cambiar el unicode, a veces eso afecta.
BorrarMuchas gracias, por curiosidad, los parches que haces lo sacas del ingles al español o japones al español?
ResponderBorrarIngles-Español.
Borraraun no lo acabas?
ResponderBorrarYa está completa.
BorrarSi le das click en la pestaña "Progresos", te llevará a una página en Trello con los progresos de los proyectos en tiempo real... más o menos.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Borraruna preguntita XD existe la posibilidad que algun dia traduzcan este juego: https://vndb.org/v19444
ResponderBorrar¿Existe la mínima posibilidad de que pueda hacerlo? Sí.
Borrar¿Eso quiere decir que lo vaya a hacer? No... al menos no lo tengo planeado por ahora.
muchas gracias por el parche
ResponderBorrarHe hecho varias rutas y no he tenido ningún problema, pero en la ruta de Clie cuando Yamato y Rin van a explicarle la verdad a Clie en el Café (capitulo 5 de Steel Saga) se pone la pantalla en negro y me salta este error al cambiar la escena del exterior del Café al interior:
ResponderBorrarhttps://fotos.subefotos.com/8585358d74a50516bf4c52ee77bc3f56o.png
Si le doy al "No" me cierra el juego y si le doy al "Sí" me siguen saliendo las ventanas esas indefinidamente.
Voy a suponer que entraste a la página y fuiste directo a la sección de comentarios sin prestar atención a la entrada. No te culpo, debería resaltarlo un poco.
BorrarDebajo del link del parche hay otros dos con un par de scripts que solucionan ese error y otro, descárgalos.
Que fallo tan tonto el mío. Como las 2 veces que descargué el parche en su momento no estaba eso directamente me fui a los comentarios esta vez.
BorrarYa de paso agradezco profundamente la traducción de la visual, que si no fuera por gente como tú no podría jugarlas en la vida.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderBorrarSolo vengo a decir, que hermosa Visual novel has traducido la pongo en mi top 10 junto a fate stay night,clannad y Majikoi entre otras. Me parece en mi humilde opinión la mejor q has traducido Gracias.
ResponderBorrarPrimero que nada gracias por traducir estas novelas, ahora no se si soy el unico que le ocurrió pero al momento de la cinemática del camión (en la primera vuelta del gameplay) me salta un error y se me cierra el juego, no se si soy un manco al seguir instrucciones ya que puede que este la solución publicada y la ignore completamente. después de un rato de intentarlo lo solucione quitando el parche por completo y avanzar en ingles hasta la parte dicha para luego instarlo nuevamente.
ResponderBorrarPD: dejo un link con la imagen del error y perdón si en verdad esta la solución en el post o los comentarios (estoy seguro de haber leido todo el post y comentarios)
https://imgur.com/a/sPcTKwx
<3
Te dan error los subs. Borra los archivos sub_a02_01, sub_a02_02 y sub_a02_03.
BorrarY si por casualidad te da error con el diario de Jack, pues tendrás que borrar todos los archivos de los subs.
Cuando intento abrir el juego me sale una ventana que dice error! Letras japonesas y [sysprg.arc environ._bp] letras japonesas, como lo soluciono :c
ResponderBorrarHmm... Intenta abrir la novela sin el parche. Si te sale el mismo error, reinstala la novela, sino vuelve a aplicar el parche a ver si sigue igual.
BorrarSi instalaste los subs del diario de Jack, has lo que dice el post un poco más arriba.
También podría ser la configuración Unicode, intenta cambiarla a ver que tal.
Intente abrirlo sin el parche y tambien puse los subs de jack pero no funciona aun, intente ver el unicode pero no funciona aun o creo que eso no lo vi bien pero me sale el mismo error
BorrarReinstala la novela.
BorrarYa lo hice muchas veces creo que a lo mejor no se descargo un archivo bien lo voy a volver a descargar
BorrarLo volvi a descargar para asegurarme si podia ser algun archivo corrupto pero no, me sigue saliendo el mismo error. Ya no veo que puedo hacer
BorrarYa me estoy quedando sin ideas. ¿Tienes el juego legal o de "otros medios"?
BorrarLo repetiré por si acaso, ¿seguro que no es el unicode? Verifica si lo tienes en Español o Ingles.
Me consegui el juego por otra pagina y lo intente parchar, resulta que era el juego donde lo habia descargado muchas gracias por ayudarme y disculpa haber causado problemas uwu
BorrarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderBorrarGracias por la Visual novel, me funciona sin ningun problema asta el momento voy por love saga, espero que mas adelante puedas traducir los videos, y gracias de nuevo por el trabajo que haces.
ResponderBorrarEl parche (Actualizado: 07/09/2019) ya tiene insertados los scrips que faltaban o hay que ponerlos aun manualmente?
ResponderBorrarQuiero hacer una copia de seguridad y me gustaria saber si tengo que guardar todos los archivos adicionales.
No los tiene, ponlos manualmente.
Borrar(Lo había olvidado. Mejor lo actualizo.)
como lo pongo en pantalla completa
ResponderBorrar
ResponderBorrar¡Muchas gracias por la traduccion! :"
But tengo una pregunta, ¿hay escenas 018? me da miedo confiar en la etiqueta eroge (?)
Sí, tiene hent- Quiero decir, escenas felices.
Borrarhola descarge el juego y quería preguntar unas cosas es normal que los menús estén en ingles y también tengo un error los textos salen dañados como podria solucionarlo
ResponderBorrartengo un problema, los textos están mal traducidos (aparecen signos o palabras encimadas)
ResponderBorrarDe ante mano gracias.
¡Muchas gracias por traducir esta novela visual!, ha sido mi ilusión jugarla desde 2013-2014 pero por motivos de no saber inglés nunca me animé y hace como año y medio que intenté mirar un walthrough en youtube pero me cansé pasada la introducción.
ResponderBorrarEn serio, muchas gracias por tu trabajo.
El Link de Mega de los Subs del diario Jack esta caido amigo, seria ideal que pudieras arreglarlo cuanto antes
ResponderBorrar